Logotipo Hedatuz

Euskarazko itzulpen juridikoa: euskarara itzulitako zitazio-jakinarazpenen azterketa deskriptiboa

BARAMBONES ZUBIRIA, Josu (2007) Euskarazko itzulpen juridikoa: euskarara itzulitako zitazio-jakinarazpenen azterketa deskriptiboa. Eleria: Euskal Herriko Legelarien Aldizkaria (16). pp. 45-53. ISSN 1137-1951

[img]Euskarazko itzulpen juridikoa: euskarara itzulitako zitazio-jakinarazpenen azterketa deskriptiboa - Requires a PDF viewer such as GSview, Xpdf or Adobe Acrobat Reader
70Kb

URL Oficial: http://www.euskomedia.org/analitica/15028

Resumen

El presente trabajo, basado en estudios descriptivos de la traducción, se propone describir las normas que rigen la traducción jurídica al euskara. Para dar cuenta de las regularidades que aparecen en los textos traducidos, se ha optado por una tipología concreta de textos traducidos del castellano al euskara: las citaciones y comunicaciones de los juzgados de instrucción. El estudio empírico realizado por el autor prueba que en los textos traducidos se recurre tanto a la simplificación como a la explicitación, otorgándose preferencia a la admisibilidad antes que a la adaptación.

Tipo de elemento:Artículo
Palabras Clave Informales:Derecho; Zuzenbidea; Droit; Law
Materias:Ciencias jurídicas. Leyes
Código ID:5096
Depositado En ¹:28 Jul 2010 09:54
Última modificación:28 Jul 2010 09:59
Exportar:

Personal del repositorio solamente: página de control del documento

¹ Esta fecha corresponde a los datos de catalogación, no al propio documento.