Hedatuz Logo

Synopsis of the verb in Leizarraga´s baskish New Testament

Dodgson, Edward Spencer (1908) Synopsis of the verb in Leizarraga´s baskish New Testament. Revista Internacional de los Estudios Vascos = Revue Internationale des Etudes Basques (2). pp. 230-233.

[img]Synopsis of the verb in Leizarraga´s baskish New Testament - Requires a PDF viewer such as GSview, Xpdf or Adobe Acrobat Reader
22Kb

Official URL: http://www.euskomedia.org/analitica/1086

Abstract

The author considers that the translation to Basque of the New Testament undertaken by Leizarraga is as near Calvin's French version as two different versions can be in two different languages. However, he considers that the version in Basque is better than that in French since it expresses the sense of the Greek text better. On the other hand, he considers that the name that should be used is "Leizarraga" and not "Lizarraga"

Item Type:Article
Additional Information:
Uncontrolled Keywords:Leizarraga, Ioannes; Literatura; Literature
Subjects:Sciences of Arts and Letters > Literary theory, analysis and criticism
ID Code:4730
Deposited On:03 Oct 2008 09:48
Last Modified:04 Oct 2008 10:05
Export:

Repository Staff Only: item control page

¹Esta fecha corresponde a los datos de catalogación, no al propio documento.