Logotipo Hedatuz

Synopsis of the verb in Leizarraga´s baskish New Testament

Dodgson, Edward Spencer (1908) Synopsis of the verb in Leizarraga´s baskish New Testament. Revista Internacional de los Estudios Vascos = Revue Internationale des Etudes Basques (2). pp. 230-233.

[img]Synopsis of the verb in Leizarraga´s baskish New Testament - Requires a PDF viewer such as GSview, Xpdf or Adobe Acrobat Reader
22Kb

URL Oficial: http://www.euskomedia.org/analitica/1086

Resumen

El autor considera que la traducción al euskera del Nuevo Testamento hecha por Leizarraga es tan cercana a la francesa de Calvino como puede ser entre dos idiomas diferentes. Sin embargo considera que la versión en euskera es mejor que la francesa ya que expresa mejor el sentido del texto griego. Por otra parte considera que el nombre utilizado ha de ser "Leizarraga" y no "Lizarraga"

Tipo de elemento:Artículo
Información Adicional:
Palabras Clave Informales:Leizarraga, Ioannes; Literatura; Literature
Materias:Ciencias de las artes y las letras > Teoría, análisis y crítica literaria
Código ID:4730
Depositado En ¹:03 Oct 2008 09:48
Última modificación:04 Oct 2008 10:05
Exportar:

Personal del repositorio solamente: página de control del documento

¹ Esta fecha corresponde a los datos de catalogación, no al propio documento.