Hedatuz Logo

Duvergier et Mihura, traducteurs ecclésiastiques du XVIIIe siècle

Daranatz, Jean Baptiste (1910) Duvergier et Mihura, traducteurs ecclésiastiques du XVIIIe siècle. Revista Internacional de los Estudios Vascos = Revue Internationale des Etudes Basques (4). pp. 478-480.

[img]Duvergier et Mihura, traducteurs ecclésiastiques du XVIIIe siècle - Requires a PDF viewer such as GSview, Xpdf or Adobe Acrobat Reader
38Kb

Official URL: http://www.euskomedia.org/analitica/366

Abstract

Many ancient Basque books only carry the initials of the name of their author. For example, "Gudu Izpirituala", dated 1750 is signed by Nl.Ih.Dr. which, in Vinson's opinion, means Noble Jean Haraneder, Doctor. However the author considers that they stand for Noël-Joseph Duvergier. Another example is the author of "Andredena Mariaren Imitacionea", dated 1778, which is only signed "M. ....*" and which, according to and author of the article, would stand for Alexandre de Mihura

Item Type:Article
Additional Information:
Uncontrolled Keywords:Duvergier, Noel Joseph; Euskara; Basque language
Subjects:Sciences of Arts and Letters > Literary theory, analysis and criticism
ID Code:4628
Deposited On:03 Oct 2008 09:44
Last Modified:04 Oct 2008 10:01
Export:

Repository Staff Only: item control page

¹Esta fecha corresponde a los datos de catalogación, no al propio documento.