L'interprect ou traduction du François Espagnol et Basque (1620) de Voltoire en el marco vascorrománico y europeoSÁEZ RIVERA, Daniel Moisés (2006) L'interprect ou traduction du François Espagnol et Basque (1620) de Voltoire en el marco vascorrománico y europeo. Inx: Lingüística Vasco-Románica. I Jornadas = Euskal-Erromantze Linguistika. I. Jardunaldiak. Oihenart. Cuadernos de Lengua y Literatura (21). Eusko Ikaskuntza, Donostia-San Sebastián, pp. 441-452. ISBN 84-8419-017-X
Official URL: http://www.euskomedia.org/analitica/11009 AbstractL'Interprect... (1620) by Voltoire is the first manual trilingual French, Spanish and Basque conversation dictionary. A bibliographical, editorial and historiographic description is made of this work: it is yet another example of a didactical current in pan-European languages, and, for the first time, it has been possible to establish the Coloquios familiares...Español y Frances (1568) by Gabriel Meurier as its main source.
Repository Staff Only: item control page ¹Esta fecha corresponde a los datos de catalogación, no al propio documento. |