Logotipo Hedatuz

Itun berria.ren euskal itzulpenak eta Zaitegi Abaren "Bidalien egiñak"

IBIÑAGABEITIA IDOYAGA, Andima (2003) Itun berria.ren euskal itzulpenak eta Zaitegi Abaren "Bidalien egiñak". Inx: VIIIème Congres d'Etudes Basques = Eusko Ikaskuntzaren VIII. Kongresua = VIII Congreso de Estudios Vascos (8º.1954.Baiona, Ustaritz). Congresos de Estudios Vascos (8). Eusko Ikaskuntza, Donostia-San Sebastián, pp. 223-233. ISBN 84-8419-932-0

[img]Itun berria.ren euskal itzulpenak eta Zaitegi Abaren "Bidalien egiñak" - Requires a PDF viewer such as GSview, Xpdf or Adobe Acrobat Reader
100Kb

URL Oficial: http://www.euskomedia.org/analitica/7311

Resumen

El autor clasifica en tres grandes grupos las traducciones al vascuence del Nuevo Testamento, en función de los propósitos que guiaron a los traductores: el protestante Leizarraga y seguidores; las encargadas por el príncipe Bonaparte y, finalmente, el grupo más heterogéneo representado por Haraneder, que incluye a Olabide, entre otros. A esta clasificación tripartita y documentada, añade el que considera único comentario sobre el Nuevo Testamento hecho en vasco: "Los Hechos de los Apóstoles" del padre Zaitegi.

Tipo de elemento:Sección de Libro
Información Adicional: Jean-Claude Larronde ed. lit. Section VII. Littérature
Palabras Clave Informales:Literatura
Materias:Ciencias de las artes y las letras > Teoría, análisis y crítica literaria
Código ID:3208
Depositado En ¹:03 Oct 2008 16:45
Última modificación:03 Oct 2008 19:31
Exportar:

Personal del repositorio solamente: página de control del documento

¹ Esta fecha corresponde a los datos de catalogación, no al propio documento.